lunes, 16 de noviembre de 2015

La adopcion (2015)

PRODUCCIÓN: ESPAÑA ( 2015 )
DIRECCIÓN: Daniela Féjerman
INTÉRPRETES: Nora Navas, Francesc Garrido, Larisa Kalpokaité, Arünas Puidokas
GÉNERO: Drama
DISTRIBUIDORA: Syldavia Cinema
DURACIÓN: 96 minutos

SINOPSIS:
Una pareja española llega a un país del Este a adoptar a un niño. Pero las cosas no van a ser como esperaban. Inmersos en un entorno progresivamente hostil, salen a relucir los conflictos latentes entre ellos. El sueño con el que llegaron amenaza con convertirse en pesadilla...
 ( FUENTE: SYLDAVIA CINEMA )
 ( FUENTE CARTEL: SYLDAVIA CINEMA )


AUDIOCRITICA DE LA CLAQUETA


-LA ADOPCION, película de la directora de “A mi madre le gustan las mujeres” Daniela Fejerman que explica una historia autobiográfica con una notable Nora Navas y Francesc Garrido. Intensa. 8 claquetas
Pepe Nieves: 8
Margarita: 7
Fausto Fernandez: 3

CRÍTICA FILMDREAMS:
Daniela Féjerman dirige esta historia dramática protagonizada por Nora Navas y Francesc Garrido. Un retrato del difícil proceso por el que tienen que pasar las familias españolas para adoptar un niño.
Todo se desarrolla en Lituania, desde la primera escena en el aeropuerto hasta el final, y todo es creíble además de acertar en los pasos elegidos para contarnos el proceso, así como en los tiempos de la película. La propuesta ha formado parte de la sección oficial del pasado festival de Valladolid.
Consigue enganchar desde el primer momento, y va aumentando de intensidad dramática apoyado en la interpretación de la pareja protagonista y de Larisa Kalpokaité que interpreta a Lila. Es verdad que en la parte final hay algún giro innecesario y que está un poco forzado, pero el resto de la película te mantiene en vilo por saber el siguiente paso, con momentos emotivos sin excederse en el tono melodramático.

Está muy bien retratado el asunto del problema idiomático, ya que en los momentos en el centro de adopciones Lila, la intérprete lituana, traduce todo lo que va diciendo la trabajadora pública, pero no se subtitula el diálogo entre las dos mujeres del país de Europa del Este, y todo lo vemos desde el punto de vista de Natalia y Daniel. Cuando hay una conversación, aparentemente privada entre la traductora y el chofer ellos no entienden nada, y piensan que se están riendo de ellos, y entonces es cuando ellos deciden hacer lo mismo, hablando en su idioma- el catalán -,  y probar a reírse de ellos empleando expresiones peyorativas en español, que ninguno de los dos entiende. Esa es la manera adecuada de mostrar ese problema de entendimiento, y no lo habitual de subtitular todos los diálogos para buscar la risa fácil, pero alejándonos de la realidad.

Los diálogos son incisivos, y lo que al principio parecía una pareja en donde la mujer llevaba la voz cantante y el marido estaba más callado, se va transformando en un hombre rebelde y que no se calla ante las injusticias. Los dos intérpretes tienen un cambio de registro acorde con el de su personaje, y lo hacen bastante bien. No sorprende esa brillante caracterización por parte de Nora Navas, porque ya conocemos su calidad interpretativa, pero....  (seguir leyendo critica, spoiler y valoraciones)





No hay comentarios:

Publicar un comentario